Contents

The position of drivers on the public road is governed by precise rules designed to ensure safety and smooth traffic flow. Depending on the type of vehicle and road configuration, drivers must adopt an appropriate position, observing lanes, channelling devices and specific signage.

Position of drivers on the public road

Motor vehicle drivers

When the public road has two or three separate carriageways, drivers may not use the left carriageway relative to their direction of travel, except by local regulation. You must always drive as far right as possible. Any driver on the carriageway must keep as close as possible to the right edge, except at a roundabout or on a square, or when following directional gantries or selection arrows. In built-up areas, the driver may choose their lane on a one-way carriageway divided into lanes or a two-way carriageway with 4 or more lanes. When traffic density requires it, they may choose their queue on a carriageway divided into lanes or on a carriageway with suspended traffic lights. The driver must leave channelling devices and refuges to their left except when necessary or by local regulation. They may be required to pass on one side only by the D1 mandatory sign.

Quand la voie publique comporte deux ou trois chaussées séparées, les conducteurs ne peuvent emprunter la chaussée de gauche par rapport au sens de leur marche, sauf réglementation locale. Il faut toujours rouler le plus à droite possible. Tout conducteur circulant sur la chaussée doit se tenir le plus près possible du bord droit sauf en rond-point ou sur une place, ou lorsqu'il doit se conformer aux portiques directionnels ou flèches de sélection. En agglomération, le conducteur peut choisir sa bande sur chaussée à sens unique divisée en bande de circulation ou chaussée à deux sens avec 4 bandes ou plus. Quand la densité l'exige, il peut choisir sa file sur chaussée divisée en bandes ou sur chaussée avec feux suspendus. Le conducteur doit laisser à sa gauche les dispositifs de canalisation et les refuges sauf nécessité ou réglementation locale. Il peut être obligé de passer d'un seul côté avec le signal d'obligation D1.

Any driver on the carriageway must keep as close as possible to the right edge except in specific conditions

The driver must not drive on the left except at a roundabout or on a square, or when following directional gantries or selection arrows.

Le conducteur ne doit pas rouler à gauche sauf en rond-point ou sur place, ou quand il suit portiques directionnels ou flèches de sélection.

Following directional gantries and selection arrows

The driver need not drive as far right as possible when following directional gantries or selection arrows in order to follow a direction.

Le conducteur peut ne pas rouler le plus à droite possible lorsqu'il doit se conformer aux portiques directionnels ou flèches de sélection afin de suivre une direction.

In built-up areas the driver may choose their lane and queue according to the type of carriageway and traffic density

On a one-way carriageway divided into traffic lanes, and on a two-way carriageway with at least 4 lanes (2x2), the driver may choose their lane. Traffic density justifies the choice of queue on a two-way carriageway divided into 4 or more lanes, or a one-way carriageway, or a carriageway with suspended traffic lights.

Sur chaussée à sens unique divisée en bandes de circulation, et sur chaussée à deux sens avec au moins 4 bandes (2x2), le conducteur peut choisir sa bande. La densité justifie le choix de la file sur chaussée à deux sens divisés en 4 bandes ou plus, ou chaussée à sens unique, ou chaussée avec feux suspendus.

By respecting the rules relating to their position on the public road, drivers contribute to harmonious and safe traffic flow for all road users. Mastering these principles is essential for obtaining and keeping a driving licence, while ensuring road safety.